--- sw/utlui.po	2010-07-11 10:45:03.234029540 +0900
 #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text
 msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
 
 #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text
 msgid "Add non breaking space"
-msgstr "保護されたスペースの挿入"


--- sw/lingu.po	2010-07-11 10:44:53.538031588 +0900
 #: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
 msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "標準の言語に戻す"


--- sw/docvw.po	2010-07-11 10:44:48.354030049 +0900
 #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text
 msgid "Author"
-msgstr "作成者"

 #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
 msgid "Date"
-msgstr "日付"

 #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
 msgid "Actions"
-msgstr "アクション"

 #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
 msgid ""
 "Activate this button to open a list of actions which can be performed on "
 "this comment and other comments"
-msgstr "このコメントや他のコメントに対して実行できるアクションのリストを開きます。"


--- sw/dbui.po	2010-07-11 10:44:40.922024939 +0900
 #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
 msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr "次のプリンタへ送る準備中"



--- sw/config.po	2010-07-11 10:44:34.874030008 +0900
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text
 msgid "~Pictures and objects"
-msgstr "画像とオブジェクト(~P)"

 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text"
 msgid "Form control~s"
-msgstr "フォームコントロール(~S)"

 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text"
 msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "ページの背景(~C)"

 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text"
 msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "文字を黒で印刷(~K)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text
 msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text"
 msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "ページの背景(~C)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text
-msgid ""
-"Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the "
-"background of the page (Format - Page - Background) in the printed document."
-msgstr "ページの背景に指定された色やオブジェクト(書式 - ページ - 背景)を印刷するかどうかを指定します。"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text
 msgid "P~ictures and other graphic objects"
-msgstr "画像やグラフィックオブジェクト(~I)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text
-msgid ""
-"Specifies whether the graphics and drawing or OLE objects of your text "
-"document are printed"
-msgstr "グラフィックと描画図形またはOLEオブジェクトを印刷するかどうかを指定します。"
ReikoS> 図と描画図形または OLE オブジェクトを...

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
 msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
-msgstr "隠しテキストも印刷するときはこのオプションをオンにします。"


 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text
-msgid ""
-"Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave "
-"the text placeholders blank in the printout."
-msgstr "テキストのプレースホルダを印刷するときはこのオプションをオンにします。テキストのプレースホルダを空白にして印刷するときはこのオプションをオフにします。"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text"
 msgid "Form control~s"
-msgstr "フォームコントロール(~S)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text
-msgid ""
-"Specifies whether the form control fields of the text document are printed"
-msgstr "ドキュメントのフォームコントロールフィールドを印刷するかどうかを指定します。"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text"
 msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "文字を黒で印刷(~K)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text
 msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr "文字をすべて黒で印刷するかどうかを指定します。"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text
 msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "プリンタ設定の用紙トレイのみを使用する(~U)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text
-msgid ""
-"For printers with multiple trays this option specifies whether the paper "
-"tray used is specified by the system settings of the printer."
-msgstr "このオプションは、用紙トレイが2つ以上あるプリンタで、システム設定されている用紙トレイを使うかどうかを指定します。"
ReikoS> 2 の前後にスペースを
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text
 msgid "None (document only)"
-msgstr "なし (ドキュメントのみ)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text
 msgid "Place at end of document"
-msgstr "ドキュメントの末尾に置く"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text
 msgid "Place at end of page"
-msgstr "ページの末尾に置く"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text
 msgid "Specify where to print comments (if any)."
-msgstr "注釈の印刷位置を指定 (注釈がある場合)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text
 msgid "Page sides"
-msgstr "ページの左右"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text
 msgid "All pages"
-msgstr "すべてのページ"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text
 msgid "Back sides / left pages"
-msgstr "裏面/左ページ"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.31.itemlist.text
 msgid "Front sides / right pages"
-msgstr "表面/右ページ"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.32.itemlist.text
 msgid "Specify which pages to include in the output"
-msgstr "左ページまたは右ページを印刷する"
ReikoS> 印刷するページを指定する
ReikoS> ... が直訳ですが、使用される場面が想定されているのであれば、そのままで。。。

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.33.itemlist.text
 msgid "Include"
-msgstr "印刷に含める"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.35.itemlist.text
 msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
-msgstr "パンフレット形式でドキュメントを印刷するときに\"パンフレット\"オプションをオンにします。"
ReikoS> \"パンフレット"\ > 「パンフレット」

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.36.itemlist.text
 msgid "Left-to-right script"
-msgstr "左から右へ"
ReikoS> 左から右へ書く文章

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.37.itemlist.text
 msgid "Right-to-left script"
-msgstr "右から左へ"
ReikoS> 右から左へ書く文章

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.38.itemlist.text
 msgid "Range and copies"
-msgstr "範囲と部数"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.39.itemlist.text
 msgid "~All pages"
-msgstr "すべてのページ(~A)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.40.itemlist.text
 msgid "Print the whole document."
-msgstr "ドキュメント全体を印刷します。"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.42.itemlist.text
 msgid "Print a range of pages of the document."
-msgstr "指定範囲を印刷します。"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.43.itemlist.text
 msgid "~Selection"
-msgstr "選択した部分(~S)"

 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.44.itemlist.text
 msgid "Print only the selected parts of the document"
-msgstr "選択されている部分のみを印刷します。"



